8月1日,澳大利亞貿(mào)易、旅游和投資部長西蒙·伯明翰在北京的招待會上表示,期待與中方共同努力,推動《區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定》(RCEP)談判在今年年內(nèi)完成。
區(qū)域全面經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系(RCEP)是建立16國統(tǒng)一市場的自由貿(mào)易協(xié)定,由東盟十國發(fā)起,邀請中國、印度、韓國、新西蘭、日本和澳大利亞6個國家共同加入。
這是伯明翰第二次來華訪問,他將于本周代表澳大利亞出席在北京舉行的RCEP第8次部長級會議。“我們非常感謝中國能夠主持這次會議,并且在談判的過程當(dāng)中始終與澳大利亞合作,顯示出了我們在今年年內(nèi)完成RCEP各項(xiàng)談判的決心。”伯明翰說道。
伯明翰稱,在中澳自貿(mào)協(xié)定以及本地區(qū)繁榮發(fā)展的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)之上,“RCEP能夠讓本地區(qū)繼續(xù)成為全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展中最大的驅(qū)動力”。
澳大利亞對這次的RCEP部長級會議非常重視。“參與談判的國家占全球GDP總量超過32%,占全球出口總額的四分之一,占澳大利亞雙向貿(mào)易額的61%。”伯明翰在來訪前的新聞稿中說,“RCEP能夠?yàn)榘拇罄麃喥髽I(yè)帶來重大機(jī)會,進(jìn)一步實(shí)現(xiàn)地區(qū)市場一體化,降低貿(mào)易壁壘和提升本地區(qū)的出口機(jī)會。”
伯明翰在活動上積極地為澳大利亞葡萄酒做起了廣告,特別是他的家鄉(xiāng)南澳州的葡萄酒。“今天來參加活動的嘉賓都是中澳友好關(guān)系的友人,如果大家不是因?yàn)檫@個原因來這里的,那就一定是來喝美味的葡萄酒的。”他說,“我每次在海外出訪的時(shí)候,如果有活動要用到澳大利亞葡萄酒,我一定要確保大多數(shù)是來自我所在的南澳洲的。”
伯明翰的一席話在現(xiàn)場引起了一陣笑聲。但他說,這是一個非常嚴(yán)肅的觀點(diǎn)。“我聽說,最近,澳大利亞葡萄酒成為中國市場上的領(lǐng)頭羊,首次超過了法國葡萄酒。”他說,“澳大利亞葡萄酒在中國走俏,事實(shí)上是區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化的一個標(biāo)志,在過去幾年來顯然是這樣的,我們也堅(jiān)信,未來這個趨勢還會繼續(xù)下去。”
根據(jù)澳大利亞葡萄酒管理局公布的數(shù)據(jù),2019年前5個月,澳大利亞出口中國大陸的葡萄酒總價(jià)值首次超越法國,成為中國進(jìn)口葡萄酒的第一大來源國。數(shù)據(jù)顯示,截至到今年6月的最新一個財(cái)政年度,澳大利亞葡萄酒出口到中國市場(包括中國內(nèi)地、香港和澳門)的出口額創(chuàng)下歷史新高,達(dá)到12億澳元,同比增長7%。
伯明翰把澳大利亞葡萄酒在華銷售額上漲的原因歸功于中澳自貿(mào)協(xié)定。該協(xié)定于2005年4月啟動談判,2015年6月17日正式簽署,2015年12月20日正式生效。自今年1月1日起,中澳自貿(mào)協(xié)定開始實(shí)施第五輪產(chǎn)品的降稅,澳大利亞對華出口的葡萄酒的關(guān)稅降至零。
“中澳自貿(mào)協(xié)定對于我們兩國來說都是具有突破意義的貿(mào)易協(xié)定。”伯明翰表示,在簽訂自貿(mào)協(xié)定之后的幾年當(dāng)中,兩國貿(mào)易關(guān)系實(shí)現(xiàn)來了飛速的發(fā)展,且發(fā)展速度超越之前的想象。據(jù)澳方統(tǒng)計(jì),2018年,澳大利亞與中國的雙向貿(mào)易額激增至創(chuàng)紀(jì)錄的2150億澳元,其中,出口增長17.5%,達(dá)到1363億澳元。
伯明翰強(qiáng)調(diào),中澳貿(mào)易關(guān)系已經(jīng)是澳大利亞最大的也是最重要的一個貿(mào)易關(guān)系。這樣的貿(mào)易并不僅存在于商品層面,比如葡萄酒貿(mào)易,而且存在于服務(wù)業(yè),使得人與人之間的文化交流、知識交流更加深入。“我們兩國之間的關(guān)系現(xiàn)在已經(jīng)非常豐富、廣泛而深遠(yuǎn),跨越了眾多的領(lǐng)域。”
與此同時(shí),伯明翰強(qiáng)調(diào),任何一種關(guān)系,不管是人與人之間的,還是國與國之間的,都不可能一帆風(fēng)順。他說,“最重要的一點(diǎn)是,我們能夠在出現(xiàn)分歧的時(shí)候更好地冷靜處理,同時(shí)把我們的注意力集中于雙方共同的機(jī)遇上,使得我們能夠以朋友和伙伴的身份共同合作,創(chuàng)造美好的未來。”